Introduzione – digibasics
Vai al contenuto principale

Introduzione

L’E-Accessibility può essere ottenuta attraverso differenti misure. In questo modo, la comunicazione quotidiana e la cooperazione diventano più facili.

E-Accessibility

È la stessa cosa dell’accessibilità? Quasi. L’OMS definisce la e-accessibility come la facilità d’uso delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione (TIC) per le persone con disabilità.
In altre parole, si tratta di garantire a tutte le persone l’accesso ai prodotti digitali! Ad esempio, a siti web, a documenti elettronici come file “Word” o “PowerPoint” o a film.

Chi beneficia dell’e-accessibility? E quali termini usare?
Le persone che beneficiano dell’e-accessibility possono essere etichettate come gruppi target ! La categorizzazione in gruppi target può essere fatta in modi diversi, noi utilizzeremo la seguente terminologia per la suddivisione in gruppi:

  • Persone con disabilità visiva
  • Persone con problemi di udito e persone sorde
  • Persone con disabilità intellettive
  • Persone con disabilità motorie

Ma non è tutto! Perché spesso anche le persone senza disabilità o disturbi beneficiano delle misure di e-accessibility.

I capitoli seguenti analizzano più da vicino i gruppi con differenti esigenze sopra citati. Essi illustrano inoltre in che modo le informazioni per le persone con disabilità possano essere progettate senza barriere. Chi ha già delle conoscenze o è alla ricerca di una rapida panoramica su questo argomento completo, troverà nelle guide e nelle check list consigli concreti per la creazione di prodotti privi di barriere. Le 10 regole d’oro (capitolo 4) riassumono importanti nozioni di base sull’E-Accessibility. Alcuni capitoli forniscono anche consigli riguardo gli strumenti per verificiare l’accessibilità per le persone con disabilità.

Attenzione

Le immagini e gli screenshots sono prevalentemente in tedesco.

Ciò,in genere, non pregiudica la comprensione, dato che i testi e le spiegazioni sono tutte in italiano.

I video sono quasi sempre corredati di sottotitoli in inglese e italiano.